Translate this Page




Total Visits: 34

Корунец теория и практика перевода ключи

Корунец теория и практика перевода ключи

Комплексная переводческая трансформация как приём перевода




Download: Корунец теория и практика перевода ключи




Сергея Рахманинова «Белая сирень». Используя комплексные переводческие трансформации, литературоведы смогут правильно передать своеобразную ценность и эстетическое восприятие первоисточника. Так, в английском и русском языках в значениях слов snow и снег выделяется признак белизны, stone и камень отличаются холодностью, а day и день - это что-то ясное. Но если при этом он перевыражается средствами другого языка, то, помимо обработки, перед нами еще и перевод в тех или иных своих проявлениях.


корунец теория и практика перевода ключи

Данная теория пригодна только для соотнесения грамматических структур ИЯ и ПЯ. Россия обладает хорошей школой и наработками в сфере высоких технологий. Тезаурусы отдельных людей никогда не совпадают, но в тезаурусах всех людей имеется некоторая общая часть, которая составляет единую для всех базу общения.


корунец теория и практика перевода ключи

Шпаргалка: Теория и практика перевода - Эм Юмористическое фэнтези А. Особое внимание переводчика заслуживает широко распространенное в специальных текстах использование переходных глаголов в непереходной форме с пассивным значением: These filters adapt easily to automatic processing of many materials.

 

The research shows that animal-likeaggression is a major cause of accidents. Each day 13 people die and 800 are injured on Britain's roads and for every accident involving injuries there are up to ten more, in which there is only damage to vehicles. The report from the AA's University of Newcastle upon Tyne says, it is the ani- mal-likedesire to protect territory and to dominate the pack that makes motorists drive aggressively. When trying to overtake, for instance, many drives do not wait until it is safe but «challenge» other cars for dominance or block other vehicles as a way of protecting their territory. The report says: «It is necessary for only a few drivers to behave aggressively to protect what they regard as their territory for many others to feel threatened». Most drivers admit they speed regularly but few say it is dangerous, the report says: «If serious inroads are to be made into current attitudes to speeding, the prevailing view that it is neither a crime nor dangerous must be changed. All drivers need to be convinced that speed is a weapon that can kill». COMPANIES TO FORM UKRAGROMASHINVEST KYIV. The cabinet has approved the charter of the Ukragromashinvest leasing company. The firm will lease and sell farming machinery to domestic agricultural producers. The decision was confirmed by the Deputy Industrial Policies Minister, March 12. The new company's statutory fund will include bank credits and stateowned stakes in 19 farm machinery companies. Its task is to create and introduce a mechanism to carry out leasing operations and provide equipment to producers of agricultural goods. The state will retain all the stakes for a five year term. Leasing revenues will be used to develop production at domestic farm engineering companies. Its statutory fund is valued at between Hr 20-30mn. Kravchuk stressed that regional subsidiaries of Ukragromashinvest will be involved in the manufacture, sale and technical servicing of machinery and equipment supplied through leasing. ODESA GAS DEBTS THREATEN CUT IN SUPPLIES ODESA. The first Deputy President of Odesa Gas AT, Ihor і Uchytel' spoke March 12 about gas provision to the region. He noted і that «a critical situation has emerged concerning gas supplies in the oblast, while the northern part of Odesa is also threatened and may suffer a loss in gas supplies. » This critical situation has been caused by the accumulation of significant debts for consumed gas. The total gas debt for Odesa oblast stands at Hr 128. The main debtors are residential consumers and the local budget. CEC DECIDES TO GIVE PRISONERS PLEBISCIT KYIV. The Central Electoral Committee approved a decision to include Ukrainian prisoners to the number of voters eligible to vote at the parliamentary elections March 29. A total of 184 institutions in Ukraine hold more than 200,000 citizens. The CEC's resolution ruled to create polling stations in prisons by March 20 and establish relevant constituencies by March 23. Prisoners were not allowed to vote prior to this. CRIMINAL CASES AFFECT MOST OF CANDIDATES KYIV. Since the beginning of the election campaign, 16 criminal cases have been filed pertaining to crimes committed against candidates running as deputies to the VR. Candidates committed 2 crimes themselves, and in 2 other cases they were involved in car accidents. Five of the cases were registered in Kyiv and 4 took place in Vinnytsya. One candidate to the VR in Vinnytsya was accused of financial fraud, while another to the Kharkiv city council murdered his mother. UUIE SUPPORTS ECONOMIC RAPPROCHEMENT KYIV. The Ukrainian Union of Industrials and Entrepreneurs made two important statements March 11. Although the first one strongly criticized the policies of government ministries and NBU, the second supported the economic cooperation treaty signed with Russia last month. The first criticized high yield T-billsfor distracting domestic investments for purely speculative purposes. The 44% discount rate squeezed businessmen by depriving them of credit resources. UUIE experts believe the economic cooperation treaty will bring Ukraine economic benefits and provide firms like the L'viv bus plant, Motor Sich, TurboAtom and others with valuable orders. Translate the Ukrainian texts of publicistic and newspaper style into English. Be careful to convey their stylistic and pragmatic peculiarities. ДЕЯКІ ПИТАННЯ ДЕРЖАВОТВОРЧОЇ ДІЯЛЬНОСТІ УКРАЇНСЬКОЇ ІНТЕЛІГЕНЦІЇ 1917-1918 Падіння царського самодержавства, яке для українців було уособленням і соціального, і національного гніту, викликало величезний ентузіазм серед демократично настроєної свідомої інтелігенції. З'явилися надії на відродження мови, культури, української державності. За свідченням видатного діяча українського національного руху Д. Дорошенка, як тільки до Києва дійшла звістка про повалення самодержавства, члени керівної ради «Товариства українських поступовців» прийняли рішення заложити загальну організацію, яка об'єднувала б усі українські національні організації й стала на чолі руху. Протягом перших днів Лютневої революції у Києві осередком українського політичного життя став клуб «Родина», членами якого з 1914р. Вони ввійшли до первісного складу новітньої суспільної організації - Української Ради. Центральна Рада, яка виникла 3 березня 1917 p. З 9 по 15 березня засідання Ради вів Київський адвокат Ф. На посаду другого заступника запросили літератора В. Як голова Ради М. Грушевський виступив тільки 15 березня. Прагнення до національного відродження охопило широкі народні маси. Члени Ради розуміли, що це проявиться в маніфестаціях українців, і взяли участь у їх підготовці. На 19 березня була запланована українська маніфестація у Києві. Комісію по її підготовці очолив Д. Маніфестація 19 березня зібрала близько 100 тисяч учасників. ТРИДЦЯТЬ ТРИ НЕСКОРЕНІ УКРАЇНЦІ Згідно з сумнозвісною ленінською національною політикою робилося все можливе, щоб ампутувати історичну пам'ять ; української нації, знищити остаточно нашу мову і культуру. Хто , вважає, ніби зросійщення в Україні - це ледь не природний. Так діяла радянська влада проти української мови та її оборонців на нашій українській землі. Через 10 років після цієї трагічної події, 23 травня 1961 року, студенти Київського університету ім. Тараса Шевченка намалювали чи написали чорною фарбою число 33 на стінах, на підлозі, навіть у підвалах сімох приміщень університету. То був символ шани і пам'яті про тих 33 -хнескорених українців. Хвала і слава вам, безіменні герої багатостраждальної України! ПИЛИП ОРЛИК-ТВОРЕЦЬПЕРШОЇ УКРАЇНСЬКОЇ КОНСТИТУЦІЇ Серед поборників української національної державної ідеї постать гетьмана Пилипа Орлика посідає особливе місце. Насамперед тому, що він є творцем однієї з перших в Європі державних конституцій під назвою «Конституція прав і свобод Запорізького Війська». Вона стала для свого часу маніфестом державної волі українського народу перед усім цивілізованим світом. Це був перший документ української державотворчої історії, в якому було гармонійно поєднано інтереси гетьманату та старшини як провідної верстви України та Запоріжжя, як військової сили, і відображено права і вольності українського народу. Цей документ випереджав свій час. Своїми ідеями, демократичними засадами, змістом і державницькою спрямованістю «Конституція» випереджала і суспільну думку тодішньої Європи. Навіть французькі просвітителі ще тільки наближалися до розробки тих громадянських ідей, які були закладені в «Конституції» Орлика 1721 року. «Конституція» стала реальною моделлю вільної, незалежної держави, яка б заснувалась на природному праві на свободу і самовизначення. «Конституція» складалася з 16 статей, які передбачали встановлення національного суверенітету і визначення кордонів Української держави, забезпечення демократичних прав людини, визнання непорушності трьох складових чинників правового суспільства, а саме - єдність і взаємодію законодавчої виборна Генеральна Рада, що мала скликатися тричі на рік , виконавчої гетьман, обмежений законом у своїх діях, генеральна старшина- й обрані представники від кожного полку і судова влада - підзвітна і контрольована. Такими в «Конституції» визначилися принципи побудови української держави. Кожна ж із статей формулювала конституційні норми в усіх галузях державного життя при головній умові - відторгнення майбутньої української держави від Росії. NEW ITEMS FOR CLASS AND HOME WRITTEN OR ORAL TRANSLATION 1. The news was revealed by the head of the city council's foreign economic development unit Konstiantyn Rzhepishevskyi March 10. He noted Hazar has to build a 5-starhotel in Odesa, a fun park and a cinema on condition the city lease land for the project on a long-termbasis. The receiving а В + international credit rating guaranties the success of the project. The comet probably crossed Earth's orbit for the first time in 868 A. The first written account comes from Chinese astronomers in 902 A. Through the centuries, witnesses continued to record the appearances of the Leonids storm in awestruck terms. «Stars fell like rain,» reads one account. Observers generally failed to notice the cyclical nature of the event, however. Following a particularly intense Leonids storm in 1833, in which 240,000 meteors per hour were estimated to have fallen over Boston during a 9-hourperiod, interest in the Leonids picked up. In fact, the Leonids storm is credited with sparking the formation of a religious revival movement that swept the United States in the 1830s. In 1866, Ernst Tempel and Horace Turtle calculated the comet's orbit to be every 33. That same year, the Leonids statled Europe with another intensive storm, proving the accuracy of Tempel's and Turtle's calculations. Then, inexplicably, the Leonids storm faded from view for the next 100 years. RUSSIAN CUTS CUSTOMS POINTS FROM 15 TO 4 MOSCOW. According to a report from Ukrainian News, the Russian government has reduced the number of customs border points at the Russian-Ukrainianborder through which Ukraine can export goods like alcohol and cigarettes. The number has been cut from 15 to 4 and comes in the wake of protests from Russian domestic producers who are afraid that VAT-freegoods from Ukraine will compete unfairly. VAT on goods between the two countries was scrapped Feb. ITALIAN EMBASSY UNVEILS CARRA EXHIBITION KYIV. The Italian Embassy and Ministry of Culture have teamed up to unveil an art exhibition of the works of Carlo Carra. The exhibition will run one week before heading to L'viv. This is the first event held by the Italian Embassy in accordance with the co-operationagreement it signed with Ukraine's Culture Ministry. COMMITTEE APPROVES UKRTYTAN FOUNDING KYIV. The anti-monopolycommittee has given the green light for the creation of the UkrTytan corporation in Kyiv. The co-foundersof the new corporation are the Zaporizhya titanium-magnesiumintegrated works, the Tytanium research institute and UkrKolyorProm, both of whom are state-run,and the Paton Institute of Welding. The main aim of the new company will be to raise funds for the modernization of production of titanium sponge at the Zaporizhyan integrated works and the installation of equipment to cast sponge ingots. UkrTytan's president will be Volodymyr Bakumenko, general manager of the Zaporizhya titanium-magnesiumplant. NBU URGES TO INITIATE BANKING CHANGES KYIV. The NBU has urged the VR to supplement its law on banks and banking with a new provision ordering commercial banks 438 to notify the former by April 1 whether they have increased their statutory funds to the mandatory level of ECU 1 mn. According to the NBU, two commercial banks have failed to comply with the demand, while 17 others have increased their statutory funds but failed to notify the NBU about changes made. CONSULTANTS TO COMPILE BETTER MATEMAIL KYIV. The organizing committee for the EBRD Congress approved a decision March 10 to attract leaders of international consulting firms operating in Ukraine to contribute their ideas in preparing analytical articles for inclusion in the official EBRD Congress catalogue Ukraine: Outlook for the XXI Century. A representative of the Newbiznet Kharkiv Regional Center for Business Development, Oleksandr Dudka, told ЕЕ March 11 that after reviewing information received from official state source and ministers, organizers decided to get a different point of view from international business «in order to make the publication more interesting». The firms will be asked to write analytical pieces on the investment attractiveness of different sectors, trading conditions and obstacles to trade. Two companies, Newbiznet and Computer Systems will translate these articles and produce 5,000 printed copies and 10,000 CD's which will be distributed amongst all the companies registered to take part in the congress in May. PROJECT FOR NEW BUSINESS CENTER UNVEILED KYIV. A presentation of the project for a new business center took place at the Kyiv Administration's Architecture Department March 11. According to the project, a 4- star hotel, trading area, restaurants, cafes, and office will be built around the Lesya Ukrainka Ploshcha in Kyiv. The complex will cover an area of 42,000 sq. Construction of the business center with some investment funds from Germany is expected to start this autumn. «ГАЛИЦЬКІ БУДИТЕЛІ» Маркіян Шашкевич, Іван Вагилевич, Яків Головацький У пам'яті нащадків ім'я Маркіяна Шашкевича постає разом з іменами Івана Вагилевича та Якова Головацького - «Руської трійці» громадсько-літературногоугрупування, об'єднання однодумців, яке в 30-хроках XIX століття розпочало подвижницьку справу відродження українства в Галичині. Ще в 1834 р. Шашкевич склав альманах своїх творів, під назвою «Зоря», писаних народною українською мовою, включивши до нього поезії своїх товаришів та народні пісні. У жовтні 1836 р. Вона складалася із збірки народних дум, пісень, «ладкань» веселі наспіви , з «передговором» вступом І. Вагилевича, оригінальних творів Шашкевича, перекладів сербського епосу та Краледворського рукопису, які зробили Головацький і Шашкевич. Незважаючи на поміркованість поглядів «Руської трійці», реакція офіційних властей на видання «Русалки Дністрової» була досить суворою. Багато «небезпечних місць» побачила й львівська цензура і не допустила транспорт з тиражем у місто. Безумовно, «Руську трійцю» не можна порівнювати з «грандами» національної ідеї, їх сучасниками Т. Одначе вони були першими, хто пробудив національну свідомість українців у Галичині, залучив їх до загальної справи народу, що перебував на історичному узбіччі. Вони «оживили» українську мову, зірвавши з неї пута книжництва, започаткували нову українську літературу в Галичині. ЗА ПРАВО ЖИТИ Після 17 з'їзду ВКП б 1934 р. Основний удар було спрямовано проти України. І це не випадково. Україна в стратегічних розрахунках російських більшовиків-шовіністівзавжди розглядалася як вирішальний плацдарм. На цей самий рік припадає ще один вияв бурхливого «розквіту» української радянської націїстрахітливий голод, який забрав у могилу кілька мільйонів називають цифру 8-9мільйонів українських життів і довів наш народ до людоїдства. Москва «спустила» Україні завищені плани хлібоздачі. Але «єдність партії та народу» була вже «повна», і партійнодержавний апарат України, цілковито безконтрольний перед суспільством, висунув так званий зустрічний план - ще вищий. Хліб від українських селян вимели дочиста. Вимирали цілі села - по всій радянській Україні маяли чорні прапори смерті не метафорично, а в прямому значенні слова: стихійно утвердилась практика вивішувати над обезлюднілими селами чорні прапори. А газети кричали про розквіт українського народу. Зібраний хліб лежав у «засіках батьківщини» і поза ними, просто неба. Лежав, і чимало його пропадало. А люди пухли й помирали з голоду і «держава трудящих, робітників і селян» не подала їм ніякої допомоги. Вона боролася з «українським націоналізмом». Терор значною мірою захопив і позаполітичну людність. Так, 22 червня 1944 р. На 22-муз'їзді КПРС Нікіта Хрущов згадував, що тільки численність української нації врятувала її від ще одного сталінського етапу «розквіту» - від переселення на безмежні простори Сибіру. Нація лежала біля ніг радянської Росії цілковито паралізована. НА ПЛАЩАНИЦІ КРОВ ІСУСА? Разюче відкриття, яке може перевернути всі уявлення про земне існування Ісуса Христа, зробили американські вчені з Центру передових технологій ДНК Техаського університету. Ученим цього центру, повідомляє у новій книзі «Кров і плащаниця» Ян Вілсон, пощастило виявити сліди ДНК людини на знаменитій Туринській плащаниці - полотні, у яке, згідно з легендами, було загорнуто тіло Ісуса Христа після того, як його зняли з хреста. На жаль, подані для дослідження зразки настільки малі, що сліди ДНК на них неможливо використати для подальших досліджень, заявив мікробіолог Техаського університету Леонсіо Гарза-Вальдес. «Однак, - наголосив він, - з певністю можна сказати, що ми виявили сліди людської крові і це-кровчоловіка». Рівень розпаду достатній, зазначив Гарза -Вальдес,щоб припустити, що власне плащаницю можна віднести до першого століття нашої ери, а розміщення слідів крові, рани на руках і ногах від розп'яття на хресті ясно свідчать про існування Христа, повідомляє ІТАР-ТАРС. НОВА НАФТОВА МАГІСТРАЛЬ Після заяви президента Азербайджану Гейдара Алієва про те, що каспійська нафта у будь-якомуразі пройде територією Грузії, до Тбілісі прибув керівник компанії «Шеврон Оверсіз» Річард Мацке. Він та керівник грузинської компанії «Нафтопродукти» підписали контракт про спорудження в Грузії нового трубопроводу та реконструкції існуючого. Під існуючим мають на увазі трубопровід, що зв'язує грузинські міста Хашурі та Батумі. Його довжина 232 кілометри. Ця «труба» зв'яже Грузію з азербайджанським містом АліБайрамли. Остаточну здачу об'єкта намічено на першу половину 1999 року. А відновлювані роботи планують завершити до травня нинішнього року. Нафтопроводом транспортуватиметься нафта з казахстанського родовища Тенгіз, а також каспійська нафта. Як заявив на прес-конференціїРічард Мацке, діятиме також і залізнична транзитна переправа, якою за півтора року вже 442 перевезено більш як півтора мільйони тонн казахстанської нафти. Планують перевозити територією Грузії і скраплений газ та сірку. Нинішній проект - перша гілка трубопроводу, яка через Грузію зв'яже Каспійський басейн із зовнішнім світом. Нагадуємо, що на кінець року має стати до ладу трубопровід західного маршруту перекачування ранньої каспійської нафти. Як очікують, у червні Азербайджанський операційний консорціум схвалить остаточне рішення про маршрут доставки на Захід так званої «великої нафти». На думку експертів, цей маршрут пройде територією Грузії, звідти -докраїн Західної Європи, Туреччини та України. ВІЛЬНЮСЬКИЙ МІЖНАРОДНИЙ СУД НАД КПРС Усе більше і більше відкривається страхітливих злочинів комуністичної імперії проти нашого народу. Це страшний і повчальний урок для нас живих. Сьогодні завдяки відновленню української державності ми маємо можливість і повинні належно оцінити це жахливе минуле, засудити столітні варварства московської імперії на нашій святій землі. Україна рясно вкрита ще донедавна таємними похованнями, як биківнянські, і мабуть найзрозуміліше висловився Василь Симоненко у своєму запитанні: «Де зараз ви, кати мого народу? » Багато наших батьків невинними розтріляли більшовики в ті страшні тридцяті. Ми, їхні діти, онуки, повинні засудити злочини більшовицьких нелюдів. На Міжнародному конгресі в листопаді 1995 року вже вирішувалося питання про трибунал для суду над комуністами-злочинцями. Але далі гучних слів і гнівного осуду конґрес так і не пішов. І ось, нарешті, червень 2000 року і перший міжнародний суд у Вільнюсі. Ідею організації міжнародного трибуналу над КПСС Нюрнберг-2 підхопила Литва. Для покарання фашистських вожаків потрібен був міжнародний процес. Подібний суд обов'язково повинен відбутися і над організаторами масових убивств невинних людей колишнім режимом. Матеріалів для організації такого трибуналу є більш, ніж достатньо, починаючи від мільйонів смертей «куркулів» і їхніх 443 дітей на Соловках і в Сибіру 1929-1930років і закінчуючи страхітливим голодомором 1933р. Нашим депутатам Верховної Ради, багато з яких схвалюють ідею створення трибуналу, необхідно розглянути питанн я про засекречені процеси над радянськими людьми і домогтися рішення владних структкр про широке висвітлення правди про ті підступні «судові» процеси, про вироки трійок без суду та слідства, про тортури заарештованих. Справжня гласність, висвітлення всіх злочинів і конкретних злочинців - це не помста принижених і мучених, це наш обов'язок перед пам'яттю закатованих. Організацію в Україні суду над КПРС тепер вестиме Громадське представництво, якому вже зараз необхідно перш за все звернутися до прогресивного людства, до антикомуністичних комітетів тих країн. Де такі комітети є, аби вони вплинули на парламенти своїх держав. Дуже добре було б, якби справу створення такого трибуналу. Хрущов засудив злочини сталінізму! A LIST OF LITERATURE USED AND RECOMMENDED Ажнюк Б. Українські власні назви антропоніми й топоніми в англійському написанні. Біблія або Книги Святого Письма. Научно-техническаяреволюция и задачи интернационализации научно-техническойтерминологии. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія. Посібник-Довідникз перекладу англійської наукової і технічної літератури на українську мову. Теорія і практика перекладу. Теорія і практика перекладу. Принципи і способи передачі українських особових і географічних назв англійською мовою. Фразеология современного английского языка. Теория перевода и переводческая практика. Сучасна українська літературна мова. Основи общей теории перевода. Теорія і практика перекладу французька мова. McDowell Josh and Stewart. Here's Life Publishers INC. San Bernardino, California, 1983. The Theory of translation in the 18. Geschichte des Übersetzens im 18. Patterns of Lexis in Text. Componental Analysis of Meaning. Zur Geschichte der Übersetzung. An English Teache's Handbook of Educational Terms. English Idioms and How to Use Them. British, Ukrainian and American newspapers, journals and dictionaries: К. Oxford Andvanced Learner's Dictionary of Current English.

корунец теория и практика перевода ключи

Прямые значения русского ошибка и английского error часто выступают в качестве эквивалентных при переводе, но error подразумевает отклонение от какого-либо правила, принципа или закона и этим дополнительным признаком отличается как от ошибки, где такое ограничение отсутствует, так и от mistake, которое тоже значит ошибка, но связано обычно со случайным непониманием, недоразумением или промахом. В результате сообщение в переводе имеет иную векториальность: Last year witnessed а sharp increase of production in this country. Для обозначения будущего времени в заголовках широко используется инфинитив: America To Resume Testing; Laundry Workers To Vote on New Contract; World Unions To Fight Monopoly, etc. Учебник содержит много разнообразных упражнений на закрепление теоретического материала. Под термином обычно понимается слово или группа слов , имеющие в пределах данной отрасли или специализации конкретный и единственный смысл, исключающий всякую возможность иного, отличающегося от предусмотренного автором понимания или толкования. Other researchers, however, remained adamant that there are few if any gender differences in management. Поскольку фонетические и графические системы языков значительно отличаются друг от друга, передача формы слова ИЯ на языке перевода всегда несколько условна и приблизительна: absurdist — абсурдист автор произведения абсурда ; kleptoctacy — клептократия воровская элита ; skateboarding — скейтбординг катание на роликовой доске. В последние годы изменились взгляды на понятие «культура». Научно-техническое изложение оказывается подчас отнюдь не нейтрально-объективным. Это сигнал того, что в оригинале есть сред­ства повышения линейной плотности информации, и в переводе их необходимо сохранить, найдя анало­гичные средства. Как видим, противостояние модели святого Иеронима и модели Горация в эпоху Возрождения приняло крайние формы. В противном случае оригинал и перевод будут стилистически неэквивалентны.

Cultivating Multiple Intelligences at the Key Learning Community